Articles tagged translation
14 Results

Hong Gildong: Classic Korean Fiction’s Number One Hero

By Minsoo Kang | August 23, 2016 | Asian American Writers' Workshop

The frustrations and aspirations of the most famous outlaw from Korean pre-modern literature echo a story of modern Korea.

Keeping Tabs: Sport in Translation

By AAWW | August 20, 2016 | Asian American Writers' Workshop

Lost memories of India’s Olympic team, transversal writing, translation and multilingualism, the necropastoral, vampires, and more.

Pei Pei Wept by Lo Mei Wa

By Lo Mei Wa | July 26, 2016 | Asian American Writers' Workshop

‘That day, I came of age / And became a child.’

The Vanishing Point: Writers Speak to Kim Hyesoon’s Poetry in Translation

By Joyelle McSweeney and Johannes Göransson | June 23, 2016 | Asian American Writers' Workshop

“It seems that reading Kim Hyesoon in English and from the United States entails a radical re-positioning of one’s reading perspective, from imperial center to the vanishing point.”

Why I Wrote a Novel About Indonesian Political Exiles

By Leila S. Chudori | September 24, 2015 | Asian American Writers' Workshop

‘For me, who grew up and became an adult during the New Order period, I was conscious of a historical and political absurdity. I began to feel that there were some Indonesians who had become invisible.’

Rewriting History: Leila S. Chudori’s Home

By Leila S. Chudori | September 24, 2015 | Asian American Writers' Workshop

‘Where was Mas Han? What was he running from? And why hadn’t he called or tried to get in contact with me? These were my questions, those of a wife, a woman, who had no idea how what had happened would affect the fate of the Indonesian people.’

Indonesia on the Global Literary Stage

By Margaret Scott and Jyothi Natarajan | August 27, 2015 | Asian American Writers' Workshop

What does it mean to be a guest of honor at the Frankfurt Book Fair? John McGlynn talks about the Lontar Foundation’s role in bringing Indonesian literature to the world and his own path from puppet maker to translator.

An Expelled Tongue: Translating Kim Hyesoon

By Emily Yoon | June 16, 2015 | Asian American Writers' Workshop

Poet Don Mee Choi discusses the myth of fluency and what happens when translation is allowed to be hysterical

Kim Hyesoon: Two Poems

By Kim Hyesoon | June 16, 2015 | Asian American Writers' Workshop

How scared God must have been / when the woman who ate all the fruit of the tree he’d planted / was cutting out each red body from / between her legs

Li Shangyin: Two Poems

By Li Shangyin | May 19, 2015 | Asian American Writers' Workshop

Upon entering a shrine, it seems to hold ghosts / The belly of an abbess suggests pregnancy / Behind a heavy curtain, the suggestion of people

Hong Kong’s Umbrella Movement: Four Poems

By Chung Kwok Keung, Tang Siu Wa, Dorothy Tse, and Liu Waitong | November 21, 2014 | Asian American Writers' Workshop

“In the smoke, they forget their bare feet / as they see their faces more clearly than ever… No trial can strike down / their small and fragile umbrellas.”

Rabih Alameddine: The Interior Landscape

By Youmna Chlala | November 12, 2014 | Asian American Writers' Workshop

The National Book Award finalist and author of An Unnecessary Woman talks about mothers, thievery, and his homebody fabulousness.

Poems for Tiananmen by Liu Xia and Liao Yiwu

By Liu Xia and Liao Yiwu | June 4, 2014 | Asian American Writers' Workshop

“Eyes will return tonight / with their ghosts / in the shape of tombstones.” On the 25th anniversary of June 4th, 1989.

Excerpt: Qiu Miaojin’s Notes of a Crocodile

By Qiu Miaojin | September 5, 2012 | Asian American Writers' Workshop

Qiu Miaojin—one of the first openly lesbian writers in ’90s post-martial-law Taiwan—committed suicide at the age of 26. What follows is an excerpt from her “survival manual” for a younger generation. With an introduction by translator Bonnie Huie.

Show Buttons
Hide Buttons