
When I imagined the worst, the storm always passed.
ياق، توختاڭلار! بۇ بۇغداي سېلىقى توغرىسىدىكى سۆز ئەمەس، مانا بۇ يەردە باشنى يە، دەپتۇ |
“No, stop it! This isn’t talking about a tax on wheat, look, it says bashni ye here, that’s ‘eat your head.’”
Say: I am still alive in the birds flown west.
ئۈمىدىم بۈگۈن خىيالدىن يۈكسەك |
Ümüdim bügün xiyaldin yüksek |
My hopes are greater than my thoughts today.
each discover no matter where they go / they bring their world with them
Even before the world changed, you couldn’t see her with ease.
did he want to sing me away like i was a ghost
She grips a cup so hard it breaks and the heads / rise all at once, “She’s here!”
ئېزىپ باق بۈگۈن يوچۇن يوللاردا \ ھېچكىم يادىغا كەلمىگەن بىر رەت |
Try to get lost today on strange roads / A path where no one is called to mind
Guest editors Munawwar Abdulla and Rahima Mahmut reflect on hope and persistence in East Turkistan, in time for Nowruz.
Аза бойым қаза болып осыған, / Балтаң маған тиердей-ақ шошынам. |
A sparrow if it sprouts, a stick if it falls, / my whole body is tingling.
Sundays are our busiest days. While God rests, we work.
Instead, eternal life / blossoms on the branches of a peach tree every three thousand years.
The panic and hunger that will rise in you when you see another of your kind, even though together you unlock a different loneliness in your contained camaraderie.
ياق، توختاڭلار! بۇ بۇغداي سېلىقى توغرىسىدىكى سۆز ئەمەس، مانا بۇ يەردە باشنى يە، دەپتۇ |
“No, stop it! This isn’t talking about a tax on wheat, look, it says bashni ye here, that’s ‘eat your head.’”
ئېزىپ باق بۈگۈن يوچۇن يوللاردا \ ھېچكىم يادىغا كەلمىگەن بىر رەت |
Try to get lost today on strange roads / A path where no one is called to mind
Say: I am still alive in the birds flown west.
Guest editors Munawwar Abdulla and Rahima Mahmut reflect on hope and persistence in East Turkistan, in time for Nowruz.
ئۈمىدىم بۈگۈن خىيالدىن يۈكسەك |
Ümüdim bügün xiyaldin yüksek |
My hopes are greater than my thoughts today.
Аза бойым қаза болып осыған, / Балтаң маған тиердей-ақ шошынам. |
A sparrow if it sprouts, a stick if it falls, / my whole body is tingling.
Sundays are our busiest days. While God rests, we work.
each discover no matter where they go / they bring their world with them
Even before the world changed, you couldn’t see her with ease.
Instead, eternal life / blossoms on the branches of a peach tree every three thousand years.
did he want to sing me away like i was a ghost
The panic and hunger that will rise in you when you see another of your kind, even though together you unlock a different loneliness in your contained camaraderie.
She grips a cup so hard it breaks and the heads / rise all at once, “She’s here!”