Other translation sections include: Arabic, Chinese, English, Japanese, Kazakh, Korean, Persian, and Uyghur.

This short story and its translation are part of the notebook Against Forgetting, which features art by Neil Doloricon.

The following essay and its translation are part of the Against Forgetting notebook, with art by Neil Doloricon. Editor’s Note: The following is an excerpt from Noel Pangilinan’s bachelor’s thesis, Isang Panimulang Pagsusuri sa Rebolusyonaryong Panulaan sa Pilipinas (An Initial Analysis of Revolutionary Poetry in the Philippines). Written in Filipino in 1987, and translated by […]

This piece is part of the Climate notebook, which features art by Katrina Bello. Translator’s Note “Origin (Orihen)” is the opening poem to M. J. Cagumbay Tumamac’s poetry collection, Sbù, Maitum, Dadiangas. Sbù, Maitum, and Dadiangas are names of places in Mindanao, the southern region of the Philippines that was not as heavily infiltrated by […]

We would like to collect information during your visit to help us better understand site use. This data is anonymized, and will not be used for marketing purposes. Read More on our Privacy Policy page. You can withdraw permission at any time or update your privacy settings here. Please choose below to continue.