‘The pain entered / me the way the moon / disarms the daya slick blade. / I offered myself as water, / studied its errancy. / What a good citizen, / I thought.’
Poem after Zinaida Serebriakova’s Young Woman in Profile, Marrakesh, 1932
Some crows
crack open the dawn’s
red fruit.
Through glassless windows,
the day ignites
in your clay hands
with the exigency
of a thousand inhabited
planets.
Tongue-tied, you
try to name
the birds in the garden.
The crowd of them
excluding,
then mollifying
and cannibalizing you.
They pull roses
from your mouth,
thorns intact.
You wear a beautiful
story.
You mistook a ghost
for a deity,
lost count of your wars,
and now you are gone, too.
Still, the nightjars
sing in the desert.
Autobiography of Spine
A year of hurt passed
through my body
like a ghost
gulfed between waiting
and wanting.
It was a hibernation I survived—
not for lack of trying.
I was made a home
for the bees.
My ligaments branch.
Honey and fear swelled
in me like an allergy.
I wore what weather
I was allowed.
A tsunami’s kid gloves.
A dress of comb
unwrapped
from the day’s cartilage.
The pain entered
me the way the moon
disarms the day
a slick blade.
I offered myself as water,
studied its errancy.
What a good citizen,
I thought.
I was given a name
easy on the tongue
spelled in tumult.
I learned its dance.
But the hive crowded me
out until I was bare
and without.
I swam to a body
of land where
there were trees
and tall, kind figures.
I asked nothing.
I slept for days
and am still sleeping.