This July, AAWW presents contemporary translators Jennifer Shyue and Michelle Har Kim in a conversation moderated by translator Lisa Hofmann-Kuroda, following their respective recent publications that bridge literary spheres and allow us access to the acclaimed works of two Peruvian writers.
Jennifer Shyue is a translator from Spanish. Her work has appeared most recently in Lit Hub, Oversound, and Poetry Daily and has received support from Cornell University’s Institute for Comparative Modernities, the Fulbright Program, the National Endowment for the Arts, Princeton University, and the University of Iowa. Her translations include Julia Wong Kcomt’s chapbook Vice-royal-ties (Ugly Duckling Presse, 2021) and Augusto Higa Oshiro’s novel The Enlightenment of Katzuo Nakamatsu (Archipelago Books, 2023).
Michelle Har Kim is an editor and indexer of academic manuscripts, and a previous NEA Translation Fellow. Her translations of José Watanabe’s poems appear in Guernica, Shenandoah, Epiphany, and the Asian American Literary Review. Michelle was born and raised in Manhattan.
Lisa Hofmann-Kuroda is a Japanese to English literary translator based in New York City. Born in Tokyo, raised in Texas, she received her B.A. from Wesleyan University and her Ph.D. from UC Berkeley. Her work has appeared in LitHub, Guernica, and The Baffler among other places. With Allison Markin Powell, she is the co-translator of Ryunosuke Akutagawa’s KAPPA (New Directions, 2023).